Мария ЯМПОЛЬСКАЯ. Посвящение-билингва Клаусу Майне, солисту Scorpions

I

Ваш голос не засыпан снегом,

Не заглушён дождём.

В нём — опьяняющая нега,

В нём — настоящий шторм.

 

Ваш голос — бархатный на ощупь, —

По сердцу бьющий ток.

Ваш голос для меня всё больше

Как воздуха глоток…

19.02.2006

 

Your voice is so vibrant and so sexual,

That I'm in love again'n'again.

Sing me your song with some re-action

And rock me like a hurricane.

 

Your voice is so velvet and so mellow,

It's impulse to my heart at all.

My imaginary dear fellow,

You rush me like a waterfall.

15-17.09.2020

 

II

Ваш голос — самый сладкий вермут,

Лазурней глаз на свете нет.

Несбыточный мой спутник верный

В ретроспективе стольких лет…

 

Ваш голос — солнечные пятна

На глади призакрытых век.

О вокалист невероятный!

И незабвенный человек.

23.03.2021

 

Your voice is music for my ear,

Your blue, blue eyes ‘re enchant, of course.

You’re my Utopia (it’s clear!),

In 30s, 40s, 50s yours.

 

Your voice is sailing like the clouds,

Not “Here we go!”, but “Here I came!”.

My extraordinary Klaus,

You rock me like a hurricane.

15.02.2021

 

 

 

Мария ЯМПОЛЬСКАЯ

Поэт, переводчик. Родилась в 1988 году в Свердловске, ныне Екатеринбург. С отличием окончила исторический факультет Уральского университета, а также получила второе высшее образование на кафедре иностранных языков ИППК УрГУ/УрФУ по специальности «устный и письменный переводчик». Пишет стихи на русском, английском и итальянском языках, а также делает литературные и поэтические переводы с итальянского и английского. Ряд переводов стихотворений итальянских поэтов опубликован в литературном альманахе «ЛитЭра» (Москва), литературно-публицистическом журнале «Западная Двина» (Минск), газете «Вестник культуры» (Минск), литературном альманахе «Славянская лира—2014». Подборка стихотворений опубликована в сборнике «Литературный Казантип» (Минск), в литературно-художественном и публицистическом журнале «Приокские зори» (Тула). Награждена дипломом Международного фестиваля литературы и культуры «Славянские традиции-2010»; дипломом Конгресса литераторов Украины «За весомый вклад в развитие литературного процесса и укрепление международных творческих связей. Победитель конкурса «Россия—Италия: узнаём друг друга» в номинации «За лучший перевод из современной итальянской прозы и поэзии» (Екатеринбург, 2011). Неоднократный победитель Международного литературного конкурса «Славянская лира—2014» и Республиканского поэтического конкурса для молодых авторов «Душа слова молитвы ищет» им. Е.А. Матвеева (Минск) и многих других, в том числе финалист Международного конкурса поэтического перевода «Писательницы Серебряного века о войне»: перевела на итальянский язык стихотворение Марины Цветаевой «Красный бант в волосах!..».

 

 

 

 

 

 

 

Tags: 

Project: 

Author: 

Год выпуска: 

2021

Выпуск: 

4