Наталья ГАРБЕР. Джаз для нас
По мере сил
Тихо. Стало тихо.
Без ненависти. Без боли. Без страха.
Очень тихо поет город.
Очень тихо шумит сирень под окном.
Каждый идет своей дорогой.
Сборный оркестр играет джаз на Чистых прудах.
Враги идут своим путем,
Друзья идут своим.
Я ищу свое действие,
Свою тему в оркестре общей гармонии,
В симфонии общего ритма.
Мир гармоничен, но не так,
Как мы хотим. Иначе.
Я вслушиваюсь в музыку утра.
Слушание музыки требует осознанности.
Это сложно. Поначалу.
Но я слушаю
По мере сил.
И стараюсь звучать
По мере сил.
По мере.
Сил.
Я пишу
Я пишу пьесу о том, что любовь – это джаз.
Я пишу ее потому, что так слышу.
Пишу, как дышу.
Я не знаю, как я проживу и сколько.
Я не спрашиваю.
Я пишу пьесу о том,
Что любовь – это джаз.
Я никого не могу научить. Ничему.
Никому не могу помочь. Никому.
Я пишу пьесу о том, что любовь – это джаз,
Потому что любовь – это джаз.
Я похожа на принтер без мозгов,
Загрузили из компьютера –
Я и распечатываю.
Потому что любовь – это джаз.
Труба не хочет вступать.
Телониус Монк играет, как хочет,
Потому что любовь – это джаз.
Они дышат каждый по-своему,
За окном идет дождь,
В старых трубах течет вода,
С потолка сыплется известка,
А они играют свое, играют чужое,
Потому что все едино и нет ни своего, ни чужого.
Потому что любовь – это джаз.
И это касается всех.
И когда это касается кого-то, то дышится легко.
Это всем. Кто сколько может, тот столько возьмет.
Потому что любовь – это джаз.
Я плохо объяснила это тебе.
Я плохо выучила это сама.
Поэтому слезы.
И ночью под окнами кричат:
«Спектакль? Пошел в ж...!»
А я пишу и пишу.
Потому что любовь – это джаз.
Она так же ни к чему, ни зачем.
Она так же приходит безразлично к именам, званиям и срокам.
Потому что любовь – это джаз.
Она вступает, как хочет.
Вступает болью в боку,
Вступает бабочкой на ладони,
Вступает грязью, идущей из легких.
Она не из легких.
Она вычищает.
Потому что любовь – это джаз.
Я пишу эту пьесу,
Все карты раскрыты.
Я – то, что я есть.
Я чернее ночи
И яснее дня.
Вся моя грязь видна,
Вся моя страсть видна,
Вся моя боль видна,
Вся моя нежность.
Я беру их всех,
Потому что такая работа:
Я играю джаз,
Потому что хочу играть джаз.
Мы играем джаз,
Потому что мы в страстях и в грязи,
И ничего не унести с собой
За порог смерти,
Которая тоже – джаз.
И весь этот джаз – для нас.
Оттого, что мир невозможно прекрасен
И невозможно грязен.
Мир черен, как мы,
Мир яростен, как мы,
Он отвергает, как мы
И болеет, как мы.
Мы – это мир.
И мы потому и играем джаз,
Что этот джаз – в нас.
Мы играем, каждый – свой генокод,
Свой закат и восход
В общей симфонии мира,
Мы спотыкаемся и фальшивим,
А потом играем опять.
И каждый вступает, когда может,
И выходит, когда выходит.
Когда выходит – ему выходить,
Тебе выходить, мне выходить
Из игры,
Тогда...
Тогда и выходит.
А джаз играет дальше,
Потому что в центре пульсации
Бьется сердце большой любви.
Я играю джаз,
Свою маленькую партию
На маленькой флейте.
Я дую, стараясь звучать в гармонии с миром,
И я благодарна тебе за то,
Что ты есть.
Мне повезло.
Я снова играю джаз
И не вру, не фальшивлю,
Не закрываю глаза на то,
Что пошла не туда.
Я возвращаюсь в музыку своего генокода,
Читаю собственные телеграммы,
И больше не боюсь понять их смысл.
Читаю чужие, если дают и могу,
И тоже уже не боюсь.
Потому что музыка мира –
Это доверие и радость.
Я пишу эту пьесу, потому что я принтер
И в меня загрузили файл.
Вот я и печатаю,
Старательно выводя буквы.
Легко выводя ноты.
Слезами выводя знаки.
Сердцем выводя себя на свет.
Я печатаю то,
Что мне доверили.
Печатаю, звеня клавишами,
Как старая печатная машинка.
Я примитивна, как амеба и стара, как джаз.
И когда я отшлепаю свое,
Будет что-то другое.
Я не спрашиваю, что.
Я звучу, как научила меня любовь:
Темпераментные спиричуэлз негритянских молитв,
Возносимых Богу,
Печальный блюз нищеты и нескончаемого одиночества,
Развязный свинг благосостояния,
Буги-вуги командной игры,
Этнический джаз,
Эстрадный джаз,
Джаз для вас,
Джаз для нас,
Джаз для всех.
Мы играем джаз,
Потому что любовь – это джаз.
И мы не спрашиваем, что будет.
О любви
Я говорю о любви.
О той любви, которая равно –
В молитве и чистке картошки.
В бабочке и в медведе.
В бою и в прикосновении.
В слове и в молчании.
В тебе и во мне.
Я говорю о любви,
Потому что я – принтер и у меня такая программа.
Потому что я – флейта и у меня такая мелодия.
Потому что я умираю, если не звучу.
Потому что через меня идет, идет, идет
Этот джаз, который любовь.
И я счастлива вернуться,
Вернуться в него теперь,
Когда я знаю, каково.
Каково с деньгами и без.
Каково по полю в лес.
Каково с карниза и вниз.
И какой с полета карниз.
Каково с дыханьем и без.
Как зимой и летом сквозь лес.
Как лететь – и пуля в крыло.
Как гореть на шомполе зло.
Как прощать, сгорев до золы.
Как увидеть: люди не злы.
Как услышать ноту в ночи
И кричать ей вслед: замолчи!
Как молить, чтоб снова пришла.
Как дождем звучат купола.
Как простить и все отпустить.
Как врагу сквозь ненависть льстить.
Как упасть и снова начать.
Как прощать и снова встречать.
Напороться на твердое «нет».
Наконец услышать кларнет.
Все я знаю и ничего.
Что пришло и через кого?
Каждый входит в джаз по себе.
Я играю это тебе.
Я играю дождю за окном.
Я играю окну в проеме стены.
Я играю актерам и бизнесменам,
Играю константам и переменным,
Мы играем понятливым и бестолковым,
Мы играем большим и маленьким.
Мы играем со всеми, кто хочет играть.
Играем джаз о любви.
Суть легка.
Мы
Играем
Джаз
О любви.
Наталья ГАРБЕР
Родилась в 1968 году в Москве. Выпускница мехмата МГУ и Высших Литературных Курсов (творческая мастерская Е. Ю. Сидорова), кандидат педагогических наук (медиаобразование). Автор 13 книг, включая роман-калейдоскоп «Джем», сборник поэзии «Пятнистый дельфин», книгу литературной эссеистики «Тайные истории Пушкинских гор», четырехтомник «Вселенная Авена», учебник «Как писать в 21 веке?» и исследование «Культурный бренд «Россия». Как вернуть былую силу русскому слову?». Публикует малую прозу, поэзию и эссеистику в России и за рубежом – более 50-ти работ с охватом Австралии, Израиля и Германии. Лауреат литературных конкурсов: «Заветному звуку внимая» Союза Писателей РФ и Большого симфонического оркестра им. П.И. Чайковского; «Рождественская звезда» Министерства культуры Мордовии; «Звезды ВнеЗемелья» Отряда космонавтов РКК Энергия; «Жизнь прекрасна!» немецкого Чеховского общества, VIII международного мультимедийного фестиваля «Живое слово» в селе Большое Болдино, «Вслед за путеводной звездой» Русского географического общества, международного конкурса «Дорога к храму» СП Израиля и журнала «Интерпоэзия». Вошла в список Honorable Mention (топ15% лучших работ) международного англоязычного конкурса 45th New Millenium Writing Award (США) в 2018.