Зарина БИКМУЛЛИНА. Это была бы история о любви...
Вставай! – натянулась кварта. В пустом квартале
скрипичный крик занавески с окна сорвал.
Какие-то люди с глазами из серой стали
не стали ломать незнакомый им интервал.
Вставай! – растянулось время. Мотив не сразу
из памяти в голос, из минуса в жар пророс.
Пока горячо железо, кипящий разум
воспрянул и встал во весь свой недетский рост.
Никто! – сорвалась тишина. Окатила жаром
и вышивкой алой – оптом десятки спин.
Причина – неправильный выбор репертуара.
Корректнее было закончить «аллес ист хин».
Добьемся! – смеялась кварта в больном стаккато,
и билась скрипка, свернувшая шейку, об
дощатый помост. Залив железным закатом
подгрифок и деки, латунь пощадила лоб.
Вставай! – умоляла кварта, сломав два тона
и став несмелой секундой за ноль секунд.
Нельзя позволить себе ни вскрика, ни стона,
когда пинают ботинком с презрительным «унд?».
А скрипка – не дергалась, гордая, и не просила.
Но плакала, переводила в расплав канифоль.
Ведь если ему не умолкнуть хватило силы,
то нужно допеть – тринадцатая, си-бемоль.
И если бы я умела, как скрипка – плакать,
то не удержалась бы в рамках сухих лексем.
Как та, что звенела в ноябрь, сквозняк и слякоть,
как та, что в затакте вздохнула и стала всем,
как та, которая стала – и стон, и вскрик, ко-
торая умирала, струною обняв, обвив.
И если бы я умела любить, как скрипка,
то это была бы история о любви.
Партия для двух флейт без оркестра*
Влажный
апрель
говорит
по-птичьи. Я
рядом
не слышу
день жел-
торотый.
Надо
не выше,
здесь же
по нотам,
кажду-
ю трель
зазубрить
до приличия.
Сразу –
закон:
все с листа,
без танца – и
гамма
в миноре,
ссоры
глазами.
С мамой
не спорят:
скоро
экзамен.
…А за
рекой
поезда
на станции
в поисках
чьей-то
утрачен-
ной
истины
прошло-
го, нервного
тащат
бемоли.
Тот, что
в полпервого,
чаще –
о боли.
Поезд, как
флейта,
не плачет,
но
в свисте над
речкой:
полтона,
полстона,
и вроде я
верю:
он тоже
к гаммам
не склонен.
Берег
тревожим,
пока мы
в синхроне:
речью
по кронам –
каноном
мелодия.
Воздух
ослеп.
То ли край
пожаром
стал,
то ли с-
наружи
город
непрочен.
Поезд
нагружен
бором
и прочим.
«просто
мне вслед
поиграй,
по-жа-луй-
ста».
Голос
не стал
ни стаккато,
ни песнями.
Даже
усталость
в тоненькой
флейте
также
распалась.
Кто-нибудь,
склейте
соло
с листа,
где закаты
небесные
сбитнем
стекают на
поле с
изъянами,
в такт им
стучит
беспо-
койный апрель, но…
Как там,
в ночи,
без мо-
ей колыбельной
спит не-
прикаянный
поезд
из Янова?
*Однословный многорифм – жанр, в котором каждое слово имеет рифмическую пару. Для удобства чтения рифмы нумеруются.
Зарина БИКМУЛЛИНА
22 года. Родилась в Казани. «Немного эколог, немного татарин, немного йодлер, учусь в МГУ, издала 4 авторских сборника».