Анна ЧИКУРИНА. Осень в Вене

Вена, как роскошная царица,

Обрядилась в золото шелков.

Спрятав лето в расписной альков,

Ждет зимы осенняя столица.

 

По старинным улочкам летит

Венский вальс и в вихре листья кружит.

Не страшась суровой зимней стужи,

Он напевы летние хранит.

 

Вместе с ароматом шоколада

Льется из открытого окна,

Пробуждая город ото сна,

Старый венский вальс, души услада.

 

Так когда-то Моцарт здесь играл

В замках и дворцах на клавесине…

Древний, как на выцветшей картине,

Город эту песнь в себя вобрал.

 

Осень и грядущие морозы

Ждут тоскливо каждый дом и сад.

Долго в свежем воздухе висят

Отзвуки печальной Лакримозы.

 

Город этой музыкой живет,

Дышит ей и сам ее питает,

Начинает ей и завершает

Вечный и простой круговорот.

 

Вена, музыкальная столица,

Тихо плачет каплями дождя.

Об ушедших гениях грустя,

Ждет зимы печальная вдовица.

 

 

 

Анна Евгеньевна ЧИКУРИНА

18 лет. Обладатель гран-при детской литературной премии «Глаголица» в номинации «Художественные переводы с татарского, французского, английского и немецкого языков на русский язык». Призер II международной поэтической премии «Фонарь – 2020».  Увлечения: чтение, перевод художественной литературы с английского языка. Вошла в длинный список переводческой премии «Мастер».

Tags: 

Project: 

Author: 

Год выпуска: 

2021

Выпуск: 

11